Утвержден и введен в действие
Приказом Федерального агентства
по техническому регулированию
и метрологии
от 27 ноября 2015 г. N 2034-ст
НАЦИОНАЛЬНЫЙ СТАНДАРТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ВЫСТАВКИ, ЯРМАРКИ, КОНГРЕССЫ
ЧАСТЬ 1
СЛОВАРЬ
Exhibitions, shows, conventions. Part 1. Vocabulary
(ISO 25639-1:2008,
Exhibitions, shows, conventions - Part 1: Vocabulary, IDT)
ГОСТ Р ИСО 25639-1-2015
Группа Т58
ОКС 03.080.30
ОКСТУ 0131
Дата введения
1 июля 2016 года
Предисловие
1 ПОДГОТОВЛЕН Закрытым акционерным обществом "Институт региональных экономических исследований" (ЗАО "ИРЭИ") при участии Торгово-промышленной палаты Российской Федерации (ТПП России), Российского союза выставок и ярмарок (РСВЯ), Закрытого акционерного общества "Экспоцентр" на основе собственного аутентичного перевода на русский язык англоязычной версии международного стандарта, указанного в пункте 4
2 ВНЕСЕН Техническим комитетом по стандартизации ТК 346 "Бытовое обслуживание населения"
3 УТВЕРЖДЕН И ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ Приказом Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 27 ноября 2015 г. N 2034-ст
4 Настоящий стандарт идентичен международному стандарту "Выставки, представления, ярмарки, съезды. Часть 1. Словарь" (ISO 25639-1:2008 Exhibitions, shows, fairs and conventions - Part 1: Vocabulary, IDT).
Наименование настоящего стандарта изменено относительно наименования указанного международного стандарта для приведения в соответствии с ГОСТ Р 1.5-2012 (подраздел 3.5)
5 ВВЕДЕН ВПЕРВЫЕ
Правила применения настоящего стандарта установлены в ГОСТ Р 1.0-2012 (раздел 8). Информация об изменениях к настоящему стандарту публикуется в ежегодном (по состоянию на 1 января текущего года) информационном указателе "Национальные стандарты", а официальный текст изменений и поправок - в ежемесячном информационном указателе "Национальные стандарты". В случае пересмотра (замены) или отмены настоящего стандарта соответствующее уведомление будет опубликовано в ближайшем выпуске информационного указателя "Национальные стандарты". Соответствующая информация, уведомление и тексты размещаются также в информационной системе общего пользования - на официальном сайте Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии в сети Интернет (www.gost.ru)
Введение
В настоящем стандарте приведен перечень терминов и определений, наиболее часто используемых в выставочно-ярмарочной индустрии. Настоящий стандарт предназначен для облегчения общего и универсального перевода данных терминов и определений в целях объективного сравнения и правильной визуализации свойств, связанных с такими терминами и определениями в области выставочно-ярмарочной деятельности.
Настоящий стандарт предназначен для того, чтобы помочь участникам выставочно-ярмарочной индустрии:
- в оптимальном установлении связей при переводе и облегчении понимания различных составных частей, которые в совокупности представляют собой выставку;
- в принятии решения об участии в выставке.
Настоящий стандарт также предназначен для повышения профессионализма и обеспечения эффективности применения стандартов выставочно-ярмарочной индустрии. Кроме того, настоящий стандарт может быть использован в качестве руководства для участников индустрии, для облегчения понимания различных статистических данных, применяемых в выставочной индустрии.
1. Область применения
Настоящий стандарт разъясняет термины и определения, которые обычно используют в выставочно-ярмарочной индустрии. Они сгруппированы в следующие четыре категории:
- физические и юридические лица, которые перечисляют и классифицируют различные типы людей и организаций, занятых в выставочной отрасли;
- тип мероприятия, который определяет различные типы выставок и связанные с ними мероприятия;
- материальная основа, которая предоставляет описание различных составных частей выставок и связанных с ними заседаний, различных выставочных сооружений, печатных материалов и т.д.;
- прочее.
2. Физические и юридические лица
2.1 экспонент: Юридические лица, которые демонстрируют товары или услуги, согласованные с организатором выставки (2.23), с помощью персонала, работающего на выставке (3.1), в том числе основные экспоненты (2.2) и соэкспоненты (2.3). Примечания 1 Юридическим лицом может выступать компания, ведомство или организация. 2 Экспонента иногда также называют "основным экспонентом" (2.23). en exhibitor
fr exposant
2.2 основной экспонент: Экспонент (2.1), который заключает договор непосредственно с организатором выставки (2.23). en main exhibitor
fr exposant principal
2.3 соэкспонент: Экспонент (2.1), который размещает собственные товары или услуги вместе с обслуживающим персоналом по согласованию с организатором на стенде (4.1) основного экспонента (2.2). Примечание - Соэкспонента иногда также называют "долевым экспонентом". en co-exhibitor
fr co-exposant
2.4 представленная компания: Юридическое лицо, товары или услуги которого демонстрируются на стенде (4.1) экспонента (2.1) без участия обслуживающего персонала. Примечания 1 Таким юридическим лицом может быть компания, ведомство или организация. 2 Представленная компания не считается экспонентом, даже если она включается в каталог выставки. 3 Представленную компанию иногда также называют неосновным экспонентом, представленная компания не рассматривается как экспонент. en represented company
fr
2.5 иностранный экспонент: Экспонент (2.1), адрес которого, указанный в договоре с организатором выставки (2.23), находится за пределами страны, где проводится выставка. Примечание - Если в адресе экспонента, приведенном в договоре, не указана национальность, то в таком случае может быть принято письменное заявление экспонента о его национальности. en international exhibitor foreign exhibitor
fr exposant international exposant
2.6 отечественный экспонент: Экспонент (2.1), адрес которого, указанный в договоре с организатором выставки (2.23), находится в пределах страны, где проводится выставка. Примечание - Отечественного участника также иногда называют "местным экспонентом". en national exhibitor domestic exhibitor
fr exposant national exposant
2.7 персонал экспонента: Персонал, находящийся на стенде (4.1) выставки (3.1) в течение официальных часов работы и нанятый экспонентом (2.1). Примечание - К персоналу участника выставки не относят сотрудников третьей стороны - поставщика услуг. en exhibitor staff exhibitor personnel
fr personnel de
2.8 посетитель: Лицо, посещающее выставку (3.1) для сбора информации, совершения сделок или установления контактов с экспонентами (2.1). Примечания 1 В число посетителей не входят персонал экспонента, представители средств массовой информации, персонал поставщиков услуг и самого организатора выставки. 2 Докладчик или делегат считается посетителем только тогда, когда он посещает выставку. en visitor
fr visiteur
2.9 профессиональный посетитель: Посетитель (2.8), который посещает выставку (3.1) с профессиональными или деловыми целями. Примечания 1 Представители средств массовой информации не входят в состав профессиональных посетителей. 2 Профессионального посетителя также иногда называют "покупателем". en trade visitor
fr visiteur professionnel
2.10 обычный посетитель: Посетитель (2.8), который посещает выставку (3.1) в личных целях. Примечания 1 Обычного посетителя иногда также называют "частным посетителем" или "посетителем выставки потребительских товаров". 2 Представители средств массовой информации не входят в число обычных посетителей. en general public visitor
fr visiteur grand public
2.11 иностранный посетитель: Посетитель (2.8), адрес которого, указанный организатором выставки (2.23), находится за пределами страны, где проводится выставка. en international visitor foreign visitor
fr visiteur international visiteur etranger
2.12 отечественный посетитель: Посетитель (2.8), адрес которого, указанный организатором выставки (2.23), находится в пределах страны, где проводится выставка. Примечание - Отечественного посетителя иногда также называют "местным посетителем". en national visitor domestic visitor
fr visiteur national visiteur
2.13 посещение: Вход на выставку (3.1), осуществляемый посетителем (2.8) и учитываемый как максимально одно посещение в день. en visit
fr visite
2.14 приглашенный посетитель: Посетитель (2.8), который приглашен на выставку в качестве гостя (3.1). en hosted visitor
fr visiteur
2.15 делегат: Лицо - участник конференции (3.7), конгресса (3.8), семинара (3.9), симпозиума (3.10) или практического семинара (3.11). en delegate
fr
2.16 иностранный делегат: Делегат (2.15), адрес которого, указанный организатором выставки (2.23), находится за пределами страны, где проводится выставка. en international delegate foreign delegate
fr international
2.17 отечественный делегат: Делегат (2.15), адрес которого, указанный организатором выставки (2.23), находится в пределах страны, где проводится выставка. Примечание - Отечественного делегата иногда также называют "местным делегатом". en national delegate domestic delegate
fr national
2.18 сопровождающее лицо: Супруга или спутник, посетившие выставку по приглашению вместе с посетителем (2.8) или делегатом (2.15). en accompanying person
fr personne accompagnante
2.19 представитель средств массовой информации: Журналист или репортер, посетивший выставку
Для просмотра документа целиком скачайте его >>>