КОНТРАКТ N __________
на продажу оборудования на
условиях DDU Incoterms 2000 <1>
__________________________ (указать полное наименование), регистрационный номер _________________, _________________ (указать государство, город), в лице _______________________ (указать должность и Ф.И.О. представителя), действующего на основании ____________________ (указать документ, подтверждающий полномочия, его реквизиты), именуемое в дальнейшем "Продавец", с одной стороны, и __________________ (указать полное наименование), регистрационный номер _________________, _________________ (указать государство, город), в лице _______________________ (указать должность и Ф.И.О. представителя), действующего на основании ____________________ (указать документ, подтверждающий полномочия, его реквизиты), именуемое в дальнейшем "Покупатель", с другой стороны, вместе именуемые "Стороны", заключили настоящий Контракт о нижеследующем:
СТАТЬЯ 1. ПРЕДМЕТ КОНТРАКТА
1.1. Продавец обязуется передать, а Покупатель обязуется принять и оплатить ____________ модели ____________ в количестве ___ (_______) единиц, в дальнейшем также именуемые Оборудование, в пункте назначения DDU, ____________________ _________ - __________ (_________) _____________.
1.2. Качество и комплектность поставляемого Оборудования должны полностью соответствовать Техническому описанию (приложение N 1) к Контракту, являющемуся его неотъемлемой частью, а также требованиям ____________________ _____________________.
1.3. Оборудование поставляется в комплекте с принадлежностями и технической документацией. Комплектность принадлежностей и технической документации, сроки их предоставления определены в приложении N 1 к Контракту.
1.4. Продавец одновременно с передачей Оборудования передает Покупателю документы, подтверждающие поставку Оборудования, включая товарные (транспортные) накладные, акты передачи Оборудования по количеству, сертификаты соответствия и сертификаты качества.
1.5. Оборудование должно быть поставлено в упаковке (таре), обеспечивающей его защиту от повреждения или порчи во время транспортировки и хранения. Упаковка (тара) Оборудования и принадлежностей должна отвечать требованиям безопасности жизни, здоровья и охраны окружающей среды, иметь необходимые маркировки, наклейки, пломбы, а также давать возможность определить количество содержащегося в ней Оборудования (опись, упаковочные ярлыки или листы). Многооборотная тара (контейнеры) является неотъемлемой частью Оборудования и после поставки остается в собственности Покупателя.
1.6. Продавец считается выполнившим свои обязанности с момента предоставления для передачи Покупателю Оборудования, не очищенного от таможенных пошлин, необходимых для ввоза Оборудования, и не разгруженного с транспортного средства, прибывшего в согласованный пункт назначения. На Продавца возлагаются все расходы и риски, связанные с передачей Оборудования, а также оплата, если потребуется, иных сборов - "any duty", взимаемых при ввозе Оборудования в страну назначения.
1.7. Продавец обязан обеспечить представление на свой риск и за свой счет экспортной лицензии иного официального разрешения или других документов, а также, если потребуется, выполнить все таможенные формальности, необходимые для вывоза Оборудования и его транзитной перевозки через третьи страны.
Покупатель обязан получить на свой риск и за свой счет импортную лицензию или иное официальное разрешение или иные документы, необходимые для ввоза Оборудования, а также, если потребуется, выполнить все таможенные формальности для ввоза Оборудования.
1.8. Продавец обязан по просьбе Покупателя оказать последнему на его риск и за его счет полное содействие в получении документов или эквивалентных им документов, оформляемых с помощью средств электронной связи, выдаваемых в/или передаваемых из страны отгрузки и/или происхождения Оборудования, которые могут понадобиться Покупателю для ввоза Оборудования.
Продавец обязан по просьбе Покупателя обеспечить последнего информацией, необходимой для заключения договора страхования.
1.9. Право собственности на Оборудование переходит к Покупателю с момента предоставления для передачи Покупателю Оборудования.
1.9.1. Право собственности на техническую документацию и принадлежности, поставляемые в одной партии с Оборудованием, переходит одновременно с правом собственности на Оборудование.
1.9.2. Право собственности по отдельным недопоставкам переходит в момент их передачи Покупателю.
1.9.3. Переход права собственности на Оборудование, являющееся предметом настоящего Контракта, от Продавца к Покупателю наступает только при исполнении Покупателем всех обязательств по оплате указанного Оборудования.
1.10. Покупатель приобретает Оборудование для собственного использования.
1.11. Контракт вступает в силу с момента его заключения Сторонами.
1.12. Контракт будет считаться полностью выполненным после должного исполнения Сторонами всех своих обязательств по Контракту.
1.13. Поставка осуществляется на условиях DDU Incoterms 2000 <1>.
СТАТЬЯ 2. ЦЕНА. ИНЫЕ РАСХОДЫ
2.1. Для расчетов валютой Контракта устанавливается __________________ <2>.
Общая цена Контракта определена на условиях поставки DDU в варианте настоящего Контракта и составляет _____ (___________) _________, в том числе:
- цена Оборудования в сумме: __________ (_____________) _____________;
- цена доставки Оборудования до пункта назначения: _________ (___________) _____________.
Общая цена Контракта является твердой, обязательной и не подлежащей изменениям при условии своевременного ее получения Продавцом.
2.2. Отдельно выплачивается цена шеф-контроля во время монтажа и пуска в эксплуатацию Оборудования, инструктажа специалистов Покупателя на его территории согласно Приложению N ________ в сумме ____________ (________________) ______________, кроме того, налог на добавленную стоимость, удерживаемый и уплачиваемый в бюджет страны Покупателя по ставке ____________ в размере ___________ (_______________) ___________ <3>.
2.3. Покупатель обязан:
- нести все относящиеся к Оборудованию расходы с момента его поставки;
- нести, если потребуется, расходы по оплате таможенных формальностей, пошлин, налогов и иных сборов, взимаемых при ввозе Оборудования.
Покупатель обязан нести расходы, связанные с инспектированием Оборудования перед отгрузкой, за исключением случаев, когда это осуществляется по предписанию властей страны вывоза.
Покупатель обязан оплатить все расходы и сборы, связанные с получением указанных в п. 1.8 настоящего Контракта документов или эквивалентных электронных сообщений, а также возместить Продавцу возникшие у него расходы по оказанию предусмотренного п. 1.8 настоящего Контракта содействия.
СТАТЬЯ 3. УСЛОВИЯ ПЛАТЕЖА
3.1. Общая цена Контракта в размере ________ (_______) должна быть оплачена Покупателем в следующем порядке:
3.1.1. _______________ должны быть уплачены Продавцу в виде предоплаты в форме безотзывного аккредитива, выставляемого Банком-эмитентом - ____________ в пользу Продавца, подтвержденного и исполняемого ______________.
Аккредитив должен быть открыт в течение __ (______) дней с даты заключения сторонами Контракта.
Срок действия аккредитива составляет ____ дней.
Платеж по аккредитиву будет осуществлен против следующих документов на __________ языке, представленных в соответствии с условиями аккредитива:
- Счет (Инвойс) Продавца на сумму аванса с указанием общей суммы Контракта (__ оригинала).
- Гарантия возврата авансового платежа на сумму _______________ - ____, сроком действия не менее ___ дней с даты выдачи, выставленная _____________ по поручению Продавца в пользу Покупателя ключеванным сообщением СВИФТ и авизованная Покупателю через ________ (SWIFT-code: ____ _________). - __ копий, заверенных Подтверждающим банком. Гарантия должна быть безусловной и выплачена Гарантом (________________) по первому требованию. Гарантия должна быть подчинена Унифицированным Правилам для платежных гарантий, публикация Международной торговой палаты N 458. Текст гарантии указан в приложении N 2 к настоящему Контракту и является его неотъемлемой частью.
Все комиссии и расходы Банка-эмитента по аккредитиву и комиссию за подтверждение аккредитива оплачивает Покупатель. Все прочие банковские комиссии и расходы по аккредитиву оплачивает Продавец.
3.1.2. Сумма ________________ (___) ____ уплачивается против предоставления следующих документов:
- Коммерческий счет (инвойс) на поставленное Оборудование Продавца, выставленный в адрес Покупателя, на оплату ________ (___) ____, являющийся частичной оплатой по Контракту с указанием номера, места, даты оформления счета, общей цены Контракта, наименований и адресов Сторон, ссылок на номер и дату Контракта, условий поставки (ИНКОТЕРМС 2000) - вес брутто, нетто, количество мест - _ оригинала и _ копий;
- Коммерческий счет (инвойс) на доставку в пункт назначения (DDU, ____________________ _________) - __________ (_________) _____________;
- Упаковочный лист для каждого места (__ оригинал, ___ копии);
- Сертификат происхождения, заверенный Торгово-промышленной палатой страны-производителя или соответствующим уполномоченным органом (_ оригинала) (с отдельным переводом на ________ язык);
- Сертификат качества завода-изготовителя (___ оригинала) (с отдельным переводом на ______ язык);
- Сертификат соответствия Госстандарта России - ___ копии, засвидетельствованные Госстандартом России (или нотариально заверенные);
- Сертификат Перевозчика о принятии груза (FCR), в котором __________ "__________" обозначено как Покупатель и как Грузополучатель (копия).
3.1.3. Сумма _____ (______) _____ уплачивается против предоставления следующих документов:
- Документ о приемке Оборудования в пункте назначения, подписанный Сторонами - ___ оригинала;
- Коммерческий счет (инвойс) Продавца на оплату Оборудования, выставленный в адрес Покупателя, на оплату _______ (____) _____.
3.2. Цена шеф-контроля и инструктажа специалистов Покупателя уплачивается в следующем порядке:
сумма _______ (____) _____ уплачивается на основании коммерческого счета Продавца, выставленного в течение _____ дней с момента предоставления для передачи Оборудования в пункте назначения, кроме того НДС _____ (___) _____ <3>;
сумма _______ (____) _____ уплачивается на основании коммерческого счета Продавца, выставленного в течение _____ дней с момента оформления Сторонами акта ввода Оборудования в эксплуатацию, кроме того НДС _____ (___) _____ <3>.
В случае, если оформление акта ввода Оборудования в эксплуатацию задерживается исключительно по вине Покупателя более чем на ___ дней с фактической даты предоставления для передачи Оборудования, такой акт оформляется Продавцом в одностороннем порядке с отметкой: "Покупатель задержал оформление акта более чем на ______ дней по его вине".
3.3. Тексты аккредитивов согласовываются Сторонами до их открытия.
Аккредитив должен разрешать частичные отгрузки и перегрузки Оборудования.
3.4. Аккредитивы, открываемые согласно данному Контракту, подчиняются Унифицированным правилам и обычаям для документарных аккредитивов в редакции 2007 года, изданным Международной торговой палатой под N 600.
СТАТЬЯ 4. СРОКИ ПОСТАВКИ
4.1. Продавец обязан предоставить Оборудование в распоряжение Покупателя или иного лица, указанного Покупателем, на любом прибывшем неразгруженном транспортном средстве в названном месте назначения не позднее _________ ___ г.
4.2. Частичная отгрузка и перегрузка разрешены (или: не разрешены).
4.3. Оборудование поставляется при условии своевременной уплаты Покупателем платежей, предусмотренных п. 3.1 настоящего Контракта.
4.4. Компоновочные чертежи Оборудования с указанием его габаритных размеров, установочных размеров и нагрузок на фундамент Продавец обязан направить Покупателю в течение ____ дней после подписания Контракта.
4.5. Продавец может осуществить досрочную поставку Оборудования Покупателя только с предварительного письменного согласия Покупателя.
4.6. В случае если Покупатель не выполнит своих обязательств по платежам (п. 3.1 настоящего Контракта), то Продавец имеет право увеличить срок передачи Оборудования на срок задержки платежей.
СТАТЬЯ 5. ШТРАФНЫЕ САНКЦИИ
5.1. Если Продавец по своей вине просрочит поставку, Покупатель имеет право потребовать от Продавца заплатить штраф в размере ___% (_________ процента) от общей цены Контракта за каждый день просрочки, но не более чем за ______________ недели.
5.2. Общая сумма штрафа в соответствии с п. 5.1 настоящего Контракта не может превышать __% (_____ процентов) от общей цены Контракта.
Если просрочка превысит __ недель, то Покупатель имеет право расторгнуть Контракт и потребовать возмещения причиненных ему убытков, но не более __% от общей цены Контракта.
5.3. В случае просрочки Продавцом выполнения шефмонтажных работ и инструктажа Покупатель имеет право потребовать от Продавца заплатить штраф в размере ___% (_________ процента) от общей цены Контракта.
5.4. В случае просрочки Продавцом устранения неисправностей или замены частей Оборудования Покупатель имеет право потребовать от Продавца заплатить штраф в размере ___% (_________ процента) от общей цены Контракта.
5.5. В случае просрочки оплаты Покупателем поставленного Оборудования Продавец вправе потребовать от Покупателя уплаты штрафа в размере ___% (_________ процентов) от общей цены Контракта за каждый день просрочки, но не более чем за ______________.
5.6. Общая сумма штрафа в соответствии с п. 5.5 настоящего Контракта не может превышать __% (_____ процентов) от общей цены Контракта.
СТАТЬЯ 6. ТРАНСПОРТИРОВКА
ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕВОЗЧИКУ, МАРКИРОВКА И УВЕДОМЛЕНИЯ
6.1. Покупатель обязуется сообщить Продавцу маршрут перевозки до пункта назначения - DDU, ____________________ _________) - __________ (_________) _____________, место назначения - __________________________, - с указанием ограничений (тоннелей, мостов и т.п.) не позднее чем за ____ (_________) дней до даты предоставления Оборудования для передачи.
6.2. Продавец обязан заключить за свой счет договор перевозки Оборудования до согласованного места назначения.
6.3. Продавец выдает перевозчику письменные инструкции о перевозке Оборудования. Оборудование должно отгружаться в порядке, обеспечивающем полную его сохранность от всякого рода повреждений или коррозии при его перевозке. Каждое транспортное место должно иметь детализированный упаковочный лист с указанием номера Контракта, номера позиции, веса нетто и брутто, количества перевозимых частей.
6.4. Каждое транспортное место Оборудования должно иметь следующую маркировку на упаковке:
- место назначения;
- покупатель;
- номер Контракта;
- номер заказа;
- вес брутто и нетто;
- номер упаковки;
- страна происхождения.
6.5. На каждой крупногабаритной части (весом более ____ кг и/или длиной более ___ м) должна быть указана След информация: "Верх", "Обращаться с осторожностью", "Не бросать", "Не переворачивать", "Контракт N".
6.6. Части, весящие более ___ кг и/или превышающие по длине ____ м, должны иметь четкую маркировку: "+" или буквы ЦТ, сделанные несмываемой краской.
6.7. Продавец несет ответственность перед Покупателем за всякое повреждение Оборудования вследствие ненадлежащей упаковки.
6.8. Продавец обязан передать Покупателю надлежащее извещение об отправке Оборудования, а также направить ему иную информацию, требующуюся Покупателю для осуществления обычно необходимых мер для принятия Оборудования.
6.9. Продавец обязан представить Покупателю за свой счет деливери-ордер и/или иной обычный транспортный документ (например, оборотный коносамент, необоротную морскую накладную, документ о перевозке внутренним водным транспортом, авианакладную, накладную железнодорожного или автомобильного сообщения или накладную смешанной перевозки), необходимые Покупателю для принятия Оборудования.
При наличии договоренности между Продавцом и Покупателем об осуществлении электронной связи упомянутые документы могут быть заменены эквивалентными электронными сообщениями (EDI).
6.10. Продавец вместе с Оборудованием предоставляет следующие товаросопроводительные документы:
- Счет и погрузочная Спецификация, __ оригинала и ___ копия;
- Упаковочный лист, __ оригинал и __ копий;
- Сертификат происхождения, __ оригинала;
- Сертификат соответствия ГОСТ Р - __ копии, засвидетельствованные властями издания (или нотариально заверенные);
- Сертификат Перевозчика о принятии груза (FCR);
- Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию на ___________ языке;
- Стандартный перечень запасных частей на __________ языке.
СТАТЬЯ 7. ГАРАНТИИ
7.1. Продавец обязан нести все расходы, связанные с проверкой Оборудования (проверка качества, измерение, взвешивание, подсчет), необходимой для его передачи Покупателю.
7.2. Продавец обязуется устранить любые дефекты в поставленном Оборудовании, если такие дефекты являются результатом неправильного проектирования, неправильного конструирования, производственного брака или использования некачественных материалов. Продавец после получения уведомления о подобном дефекте должен за свой счет отремонтировать или заменить дефектные части.
Это обязательство действует в течение ________ часов работы или ___ месяцев после пуска в эксплуатацию, но не более ___ месяцев с даты предоставления для передачи Оборудования (что раньше наступит).
7.3. Покупатель для установления причины появления дефекта вправе привлечь экспертную организацию, но только после проведения экспертизы стороной Продавца.
Расходы по организации независимой экспертизы лежат на виновной Стороне.
7.4. Сроки устранения неисправностей или замены должны быть согласованы Продавцом и Покупателем. При этом сроки замены неисправных или дефектных частей Оборудования не должны превышать ___________ дней с даты направления письменного обоснованного обращения Покупателя к Продавцу с подробным описанием неисправности.
7.5. Вопросы доставки и таможенной очистки запасных частей, указанных в п. 7.2 настоящего Контракта, в период гарантийного обслуживания урегулируются между Продавцом и Покупателем дополнительно.
7.6. Во время гарантийного периода должны использоваться только оригинальные запасные и изнашиваемые части, производимые Продавцом. На замененные части распространяется та же механическая гарантия, что и для частей, первоначально установленных на Оборудовании, и действует с момента их установки. Срок механической гарантии для остального Оборудования будет продлен на время, занятое ремонтом или заменой неисправной части или частей.
7.7. Дефектные части после замены их исправными являются собственностью Покупателя.
7.8. На все изнашиваемые части, подвергаемые обычному износу, данная механическая гарантия не распространяется, если выход из строя этих частей связан с обычным износом.
7.9. Гарантии Продавца:
Продавец гарантирует, что Оборудование является его собственностью, передается Покупателю свободным от прав третьих лиц и не является предметом спора, залога, ареста или иного обременения.
СТАТЬЯ 8. ФОРС-МАЖОР
8.1. Стороны освобождаются от ответственности за частичное или полное неисполнение обязательств по настоящему Контракту, если оно явилось следствием обстоятельств непреодолимой силы. Стороны Контракта понимают под обстоятельствами непреодолимой силы внешние и непредсказуемые воздействия, которые непосредственно влияют на выполнение Контракта, которых не было на время подписания Контракта, которые находятся вне контроля Продавца и Покупателя, возникновение которых Стороны не могли предотвратить всеми возможными мерами, принятие которых можно ожидать от Сторон в условиях форс-мажора, а именно: пожара, наводнения, землетрясения, военного переворота, эпидемии, военных действий, транспортного крушения, закрытия дорог в период оттепели, забастовки или непредвиденные действия органов власти.
8.2. Сторона, подвергшаяся действию обстоятельств непреодолимой силы и оказавшаяся вследствие этого не в состоянии выполнить обязательства по настоящему Контракту, должна не позднее ___ (_______) дней с момента их наступления в письменной форме известить другую Сторону. Несвоевременное, сверх ____ (________________) дней, извещение об обстоятельствах непреодолимой силы лишает соответствующую Сторону права ссылаться на них для оправдания.
8.3. Надлежащим доказательством возникновения и продолжительности обстоятельств форс-мажора, указанных в п. 8.1, будут служить сертификаты, выдаваемые Торговой палатой страны Продавца или Покупателя.
8.4. Если обстоятельства непреодолимой силы, указанные в п. 8.1 настоящего Контракта, будут длиться более ___________ последовательных месяцев, то каждая из Сторон будет вправе расторгнуть Контракт.
СТАТЬЯ 9. АРБИТРАЖ. ПРИМЕНИМОЕ ПРАВО
9.1. Стороны примут все меры к разрешению всех споров и разногласий, могущих возникнуть из настоящего Контракта или в связи с ним, дружелюбно путем переговоров.
9.2. В случае если Стороны не смогут прийти к соглашению, то все споры в связи с данным Контрактом, а также разногласия, касающиеся его действия, подлежат рассмотрению в соответствии с действующим Арбитражным регламентом ICC в установленном им порядке (или: ____________________ ___________ _______________ (указать иной вариант урегулирования споров)).
(Вариант при урегулировании споров в соответствии с Арбитражным регламентом ICC:
9.2.1. Число арбитров - _________________.
9.2.2. Место арбитражного разбирательства - ________________________.
9.2.3. Язык арбитражного разбирательства - _________________________.
9.2.4. Порядок назначения арбитров: ____________________ _______________.) _______________________. Применимое право - законодательство _______________________.
9.3. Решение суда является окончательным и обязательным для Сторон, которые должны его выполнить. Языком арбитража во время всего процесса разбирательства будет ___________ язык.
СТАТЬЯ 10. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УСЛОВИЯ
10.1. Любые изменения или дополнения к настоящему Контракту считаются действительными только в том случае, если они совершены в письменной форме и подписаны должным образом всеми Сторонами.
10.2. Приемочные испытания будут проведены на месте установки по адресу: _______________________, согласно техническим данным Оборудования, приведенным в Приложении 1 к данному Контракту.
10.3. Все официальные уведомления, касающиеся исполнения Сторонами условий настоящего Контракта, направляются по реквизитам Сторон, указанным в настоящем Контракте, на __________ языке.
10.4. Сторона, получившая официальное уведомление по любому вопросу, касающемуся исполнения условий Контракта, должна немедленно подтвердить получение уведомления.
10.5. Покупатель может расторгнуть настоящий Контракт только в случае существенных нарушений Контракта Продавцом, которые, несмотря на письменные требования Покупателя, не были устранены в разумный срок, но не более 2 месяцев с даты первого требования; банкротства Продавца или его неплатежеспособности.
10.6. Продавец может расторгнуть настоящий Контракт только в случае существенных нарушений Контракта Покупателем, которые, несмотря на письменные требования Продавца, не были устранены в разумный срок, но не менее 2 месяцев с даты первого требования; банкротства Покупателя или его неплатежеспособности.
10.7. В случае расторжения Контракта по вине Продавца виновная Сторона обязана компенсировать потерпевшей Стороне сумму убытков, понесенных от расторжения Контракта.
10.8. В любом случае каждая из Сторон обязана предпринять все необходимые меры для минимизации убытков, вызванных расторжением Контракта.
СТАТЬЯ 11. ШЕФ-КОНТРОЛЬ МОНТАЖА И ПУСК В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
ОБОРУДОВАНИЯ. ИНСТРУКТАЖ СПЕЦИАЛИСТОВ
11.1. Продавец обеспечивает присутствие следующего персонала в соответствии с прилагаемыми условиями установки на время установки и пуска в эксплуатацию Оборудования максимальным сроком на ___ рабочих дней, не включая время на дорогу:
- _______________ (___ рабочих дней);
- ________________ по сборке (электрик) (___ рабочих дней).
11.2 Дата приезда специалистов на площадку Покупателя и начала пусконаладочных работ согласуется между Покупателем и Продавцом.
11.3. Время, необходимое для сборки, пуска в эксплуатацию, инструктажа специалистов, ориентировочно составляет ___ рабочих дней.
11.4. Покупатель обязуется за свой счет и риск получить все необходимые разрешения в соответствующих государственных органах на установку и пуск в эксплуатацию на объекте, а также подготовить все коммуникации для установки и пуска в эксплуатацию до момента доставки Оборудования на объект.
В случае задержки или перерыва в процессе установки или пуска в эксплуатацию по причинам, за которые Продавец не несет ответственности, время задержки и перерыва, а также их причины должны быть указаны в отчете об установке. Этот отчет должен быть подписан представителем Покупателя и ответственным техническим работником Продавца.
11.5. В общую цену Контракта входят услуги персонала, предоставляемого Продавцом: _____ рабочих часов на человека в неделю, включая оплату сверхурочных часов (воскресенья, праздники и работа в ночное время не включены), расходы на проживание и транспортные расходы, а также различные мелкие расходы, один билет на одного человека в оба конца.
11.6. Покупатель обязуется предоставить следующих квалифицированных специалистов на период проведения шефмонтажных работ и пуска в эксплуатацию, при этом продолжительность шефмонтажа в большой степени будет зависеть от квалификации персонала:
a) сборка
- ___________________________;
- ___________________________;
- ___________________ сварщик;
b) пуск в эксплуатацию
- ___________________________;
- ___________________________;
- ___________________________.
11.7. Квалифицированные рабочие должны быть каждый экипированы, снабжены инструментами и сварочным оборудованием, предоставленными Покупателем.
11.8. Для практического и теоретического обучения операторов и обслуживающего персонала Покупатель должен обеспечить присутствие, а Продавец обязуется обучить, как минимум, следующих специалистов все время с начала установки и до окончания пуска в эксплуатацию:
- ___________________________;
- ___________________________;
- ___________________________.
11.9. В объем обязательств Продавца по установке не входят:
- все виды строительных работ;
- заливка опор для Оборудования в фундамент;
- все необходимые материалы для процесса установки (сварочный газ, все источники энергии);
- достаточное освещение во время установочных работ;
- социальные удобства на месте установки Оборудования;
- все необходимые подъемные механизмы и домкраты;
- расходы на возможные необходимые меры со стороны Покупателя на установку машин и установочных элементов строительной организации;
- дополнительные материалы, которые могут потребоваться;
- уборка мусора.
11.10. Обязанности Покупателя:
Покупатель обязуется эффективно содействовать установке, например, обеспечить подачу энергии на место работ с распределительным щитом, транспортировку частей со склада на место установки, а также создать другие условия, способствующие быстрейшему завершению установки.
11.11. Покупатель должен обеспечить всеми видами подъемных устройств и кранов. Соответствующие операции должны быть согласованы с главным инженером исполнителя работ.
11.12. Завершение сдачи-приемки работоспособного Оборудования для целей настоящего Контракта оформляется составлением Протокола приемки работоспособного Оборудования, подписываемого в трех экземплярах, в котором отражаются все ее результаты. Продавец и Покупатель совместно подписывают Протокол приемки работоспособного Оборудования на объекте Покупателя.
СТАТЬЯ 12. РАМКИ КОНТРАКТА
12.1. Все приложения к Контракту являются его неотъемлемыми частями.
12.2. Настоящий Контракт составлен в _______ идентичных экземплярах (каждый на ___________ и _______ языках), подписанных должным образом Сторонами Контракта, и все экземпляры имеют одинаковую юридическую силу.
12.3. Продавец, Покупатель каждый получают по одному оригиналу настоящего Контракта.
12.4. Приложение:
Приложение 1: Техническое описание.
Приложение 2: Текст аккредитива.
Приложение 3: Текст гарантии.
СТАТЬЯ 13. АДРЕСА И РЕКВИЗИТЫ СТОРОН
Продавец: ____________________ ___________ _____________________
____________________ ___________ __________________________
Покупатель: ____________________ ___________ ___________________
____________________ ___________ __________________________
ПОДПИСИ СТОРОН:
Продавец:
_________________ /_________________ /
М.П.
Покупатель:
________________ /_________________ /
М.П.
--------------------------------
Информация для сведения:
<1> Термин "Поставка без оплаты пошлин" означает, что продавец считается выполнившим свои обязанности с момента предоставления покупателю товара, не очищенного от таможенных пошлин, необходимых для ввоза товара, и не разгруженным с перевозочного средства, прибывшего в согласованный пункт назначения. На продавца возлагаются все расходы и риски, связанные с передачей товара, а также оплата, если потребуется, иных сборов - "any duty" (сюда входит ответственность за выполнение таможенных формальностей и за риски, которые могут возникнуть в этот период, а также оплата таможенных пошлин, налогов и иных сборов), взимаемых при ввозе товара в страну назначения. На покупателя возлагаются сборы, расходы и риски, связанные с несвоевременным выполнением им таможенных формальностей, необходимых при ввозе товара. При намерении сторон включить в обязанности продавца выполнение таможенных формальностей и возмещение всех связанных с этим расходов и несение возникающих при этом рисков, а также оплату некоторых расходов, взимаемых при ввозе товара, это должно быть выражено в ясной форме путем добавления соответствующего пункта в договор купли-продажи.
Данный термин может быть использован независимо от способа перевозки, однако если передача товара имеет место в порту назначения на борту судна или на причале (пристани), следует использовать термины DES и DEQ.
(Международные правила толкования торговых терминов "Инкотермс 2000").
<2> Наименование и код валюты в соответствии с классификатором валют, используемым для целей таможенного оформления.
<3> В соответствии со ст. 146 Налогового кодекса Российской Федерации объектом налогообложения по НДС являются следующие операции:
а) реализация товаров (работ, услуг) на территории Российской Федерации, а также передача имущественных прав;
б) передача на территории Российской Федерации товаров (выполнение работ, оказание услуг) для собственных нужд, расходы на которые не принимаются к вычету при исчислении налога на прибыль организаций;
в) выполнение строительно-монтажных работ для собственного потребления;
г) ввоз товаров на территорию Российской Федерации и иные территории, находящиеся под ее юрисдикцией.
Размер налоговых ставок установлен ст. 164 Налогового кодекса Российской Федерации.