RuNormy.RU
Untitled Page
RuNormy.RU
Untitled Page
Скачать текст бесплатно в формате MS Word
Поделитесь данным материалом с друзьями:

Скачать
КОНТРАКТ N ____
на куплю-продажу пиломатериалов на условиях
CIP Инкотермс 2000 <1>

г. ______________                                     "___"________ ____ г.

    ____________________ ___________, регистрационный номер ______________,
     (указать  полное наименование)
____________________ ___________ в лице ____________________ _____________,
  (указать государство, город)   (указать должность и Ф.И.О. представителя)
действующего на основании ____________________ ___________ ________________
                             (указать документ, подтверждающий полномочия,
                                       его реквизиты)
именуемое в дальнейшем "Продавец", с одной стороны, и ____________________,
                                              (указать полное наименование)
регистрационный номер ______________, ____________________ ________________
                                           (указать государство, город)
в лице ____________________ ____________________, действующего на основании
       (указать должность и Ф.И.О. представителя)
____________________ ___________ ________________________, именуемое в
  (указать документ, подтверждающий полномочия, его реквизиты)
дальнейшем  "Покупатель",  с  другой  стороны,  вместе именуемые "Стороны",
заключили настоящий Контракт о нижеследующем:

1. ПРЕДМЕТ КОНТРАКТА

1.1. Продавец обязуется передать в собственность Покупателю в обусловленные настоящим Контрактом сроки Товар, а именно: __________________________, представить коммерческий счет-инвойс или его эквивалент, оформленный с помощью средств электронной связи, а также иные доказательства соответствия Товара, а Покупатель обязуется принять Товар и оплатить его стоимость.
Товар передается Покупателю для использования в предпринимательской деятельности или в иных целях, не связанных с личным, семейным, домашним и иным подобным использованием, а именно: ____________________ ___________ ________________ (указать цели приобретения товара, например: разовая продажа, промышленные цели).
1.2. Сведения о Товаре:
Наименование: ____________________ ___________ _______________.
Количество: ____________________ _____________________.
Полные сведения об ассортименте и количестве Товара определяются в Спецификации, которая согласовывается Сторонами и является неотъемлемой частью настоящего Контракта (Приложение N ____).
1.3. Поставка осуществляется на условиях CIP Инкотермс 2000.
1.4. После подписания настоящего Контракта все предыдущие переговоры и переписка по нему теряют силу.
1.5. Настоящий Контракт составлен на русском и ___________ (указать язык) языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.
1.6. Все приложения к настоящему Контракту являются его неотъемлемыми частями.
1.7. Термины и определения соответствуют Инкотермс 2000.

2. ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ СТОРОН

2.1. Продавец обязан:
2.1.1. Передать Покупателю Товар надлежащего качества, в надлежащей упаковке и в обусловленном настоящим Контрактом количестве и ассортименте в течение _______ после заключения настоящего Контракта.
2.1.2. Заключить за свой счет договор перевозки Товара от пункта поставки __________________________ до пункта назначения ____________________ ____________.
2.1.3. Передать Товар в распоряжение перевозчика, с которым заключен договор согласно п. 2.1.2 настоящего Контракта, а при наличии нескольких последовательных перевозчиков - первому из них для его транспортировки в согласованный пункт назначения в установленную дату или период.
2.1.4. Обеспечить за свой счет страхование груза на условиях, позволяющих Покупателю или иному лицу, обладающему страховым интересом, обратиться непосредственно к страховщику, а также передать Покупателю страховой полис или иное доказательство заключения договора страхования.
Страхование должно быть произведено у страховщиков или в страховых компаниях, пользующихся хорошей репутацией, на условиях минимального возмещения Условий страхования грузов (Institute Cargo Clauses) Института лондонских страховщиков (Institute of London Underwriters) или на иных подобных условиях.
По требованию Покупателя Продавец производит за счет Покупателя страхование от военных рисков, забастовок, мятежей и иных гражданских волнений, если страхование от таких рисков возможно. Страхование должно покрывать как минимум предусмотренную в Контракте цену плюс 10% (т.е. 110%) и осуществляться в валюте Контракта.
2.1.5. Предоставить Покупателю по его просьбе информацию, требуемую для заключения договора страхования.
2.1.6. Нести все риски утраты или повреждения Товара до момента его поставки.
2.1.7. За свой счет и на свой риск получить экспортную лицензию или иное официальное разрешение и выполнить, если потребуется, таможенные формальности, необходимые для вывоза Товара.
2.1.8. По просьбе Покупателя оказать последнему на его риск и за его счет полное содействие в получении документов или их электронных эквивалентов, выдаваемых в/или передаваемых из страны отгрузки и/или страны происхождения Товара, которые могут понадобиться Покупателю для ввоза Товара или транзитной перевозки через третьи страны.
2.1.9. В день отгрузки известить Покупателя, а в случае указания о доставке иного грузополучателя также этому грузополучателя об отгрузке Товара следующим способом ________________________.
2.1.10. Представить Покупателю за свой счет, если это принято, обычный транспортный документ в соответствии с договором перевозки (например, оборотный коносамент, необоротную морскую накладную, документ о перевозке внутренним водным транспортом, воздушную накладную, железнодорожную или автомобильную накладную или накладную смешанной перевозки). Предоставить Покупателю счет-фактуру (инвойс) и иные документы на Товар.
При наличии договоренности между Продавцом и Покупателем об осуществлении электронной связи упомянутые документы могут быть заменены эквивалентными электронными сообщениями (EDI).
2.1.11. Обеспечить за свой счет упаковку (за исключением случаев, когда для данного вида торговли является типичным отгружать товар без упаковки) для его перевозки. Маркировка товара должна быть осуществлена надлежащим образом.
2.2. Покупатель обязан:
2.2.1. По просьбе Продавца предоставить ему информацию, необходимую для заключения договора страхования.
2.2.2. На свой риск и за свой счет получить импортную лицензию или иное официальное разрешение или выполнить, если потребуется, все таможенные формальности, необходимые для ввоза Товара, а также для его транзитной перевозки через третьи страны.
2.2.3. Уплатить предусмотренную Контрактом цену за Товар.
2.2.4. Принять поставку Товара и получить его от перевозчика в согласованном пункте, за исключением случаев, когда он вправе потребовать замены Товара или отказаться от исполнения данного Контракта.
2.2.5. Нести все риски утраты или повреждения Товара с момента его поставки.
2.2.6. Осуществить проверку при приемке Товара по количеству, качеству и ассортименту, составить и подписать соответствующие документы (акт приемки, накладную и т.д.).
2.3. Покупатель вправе предъявить требования, связанные с недостатками Товара, при обнаружении недостатков в течение гарантийного срока.

3. ЦЕНА, ИНЫЕ РАСХОДЫ И ПОРЯДОК РАСЧЕТОВ

3.1. Цены устанавливаются в размере _______ <2> за один кубометр ________ в соответствии с Приложениями к настоящему Контракту и включают стоимость упаковки и маркировки.
3.2. Общая стоимость данного Контракта составляет _________, в том числе ___% НДС <3>.
3.3. Цена Товара включает: ________________________.
3.4. Цена Контракта уплачивается в следующем порядке: ____________________ ____________ (указать условия: предоплаты, рассрочки, оплаты после получения всего Товара/партии Товара, иное).
3.5. Все расчеты по Контракту производятся в ____________________ __________ (указать форму платежа) порядке путем ____________________ _________________. Обязательства Покупателя по оплате считаются (указать способ расчетов) исполненными на дату ____________________ ____________.
3.6. Увеличение Продавцом цены Товара в одностороннем порядке в течение срока действия Контракта не допускается.
3.7. Покупатель обязан также оплатить:
- все расходы, относящиеся к Товару с момента его поставки;
- все расходы и сборы, падающие на Товар во время его транзита через третьи страны до прибытия в согласованный пункт назначения, если только такие расходы и издержки не возлагались на Продавца согласно договору перевозки;
- расходы по выгрузке Товара, за исключением случаев, когда они согласно договору перевозки возлагались на Продавца;
- если потребуется, все расходы по оплате налогов, пошлин и иных сборов, а также по выполнению таможенных формальностей, необходимых при ввозе Товара или его транзитной перевозке через третьи страны;
- если не согласовано иное, расходы, связанные с инспектированием Товара перед отгрузкой, за исключением случаев, когда это осуществляется по предписанию властей страны вывоза;
- все расходы и сборы, связанные с получением указанных в п. 2.1.7 настоящего Контракта документов или эквивалентных им электронных сообщений, а также возместить Продавцу возникшие у него расходы при оказании предусмотренного п. 2.1.7 настоящего Контракта содействия.
3.8. Продавец обязан также оплатить:
- все расходы, относящиеся к Товару до момента его поставки, по оплате фрахта и иные издержки, включая расходы по погрузке Товара и любые издержки при выгрузке Товара в пункте назначения, которые согласно договору перевозки возлагаются на Продавца;
- если потребуется, расходы, связанные с выполнением таможенных формальностей, оплатой всех пошлин, налогов и иных официальных сборов, взимаемых при вывозе, а также при транзитной перевозке через иную страну, если согласно договору перевозки это возлагается на Продавца;
- все расходы, связанные с проверкой Товара (проверка качества, измерение, взвешивание, подсчет), необходимой для его передачи Покупателю.

4. КАЧЕСТВО И ГАРАНТИЙНЫЙ СРОК ТОВАРА

4.1. Качество Товара по настоящему Контракту должно соответствовать установленным в Российской Федерации государственным стандартам или техническим условиям и подтверждаться сертификатом о качестве или достигнутым Сторонами соглашением и оговорено в Приложениях к настоящему Контракту.
4.2. Если в течение ___ (_____) дней с момента получения товара не заявлена рекламация по качеству и количеству, Товар считается принятым Покупателем.
4.3. На Товар устанавливается гарантийный срок ________ (месяцев, лет). Течение гарантийного срока начинается с _____________________________.

5. УПАКОВКА И МАРКИРОВКА

5.1. Каждый пакет должен содержать доски одного сечения, породы, сорта, одной или трех смежных длин.
5.2. Упаковка должна соответствовать требованиям ____________________ _________.
5.3. Каждый пакет сухих (до ____%) пиломатериалов должен иметь маркировку на верхней части пакета и на верхней половине одной боковой стороны.
Маркировка должна включать:
- номер пакета;
- обозначение породы (_______________);
- сечение, мм;
- длина пакета, м;
- объем пакета, куб. м;
- сорт пиломатериала:
U/S - бессортные,
IV - четвертый,
V - пятый;
- сорт пиломатериала наносится на торец каждой доски следующим образом:
- ГОСТ ______________;
- Б/С - _____________;
- IV - ______________;
- V - _______________;
- ГОСТ ______________ - одна вертикальная полоса посередине торца.
5.4. В случае передачи Товара в ненадлежащей таре (упаковке) или без нее Покупатель вправе потребовать от Продавца либо затарить (упаковать) Товар, либо заменить ненадлежащую тару (упаковку), либо возместить расходы по затариванию (упаковке) Товара Покупателем.

6. ПЕРЕДАЧА И ПРИЕМКА ТОВАРА

6.1. Продавец обязан доставить Товар Покупателю за свой счет (вариант: за счет Покупателя).
Товар считается принятым с момента ________________.
6.2. Передача и приемка Товара осуществляются в __________ (место приемки-передачи Товара).

7. ПЕРЕХОД ПРАВА СОБСТВЕННОСТИ

7.1. Поставка считается выполненной, когда Товар предоставлен Продавцом перевозчику, а при наличии нескольких последовательных перевозчиков - первому из них.
7.2. Право собственности на Товар переходит от Продавца к Покупателю с момента подписания акта приемки-сдачи Товара.

8. ПРЕТЕНЗИИ

8.1. Никакая претензия на качество и/или изготовление, и/или состояние, и/или количество отгруженного по настоящему Контракту Товара не будет приниматься Продавцом, если подробная претензия по Товару не будет предъявлена Покупателем Продавцу до подписания акта приемки-сдачи товара в _________, с учетом положений п. п. 2.3, 4.2 настоящего Контракта.

9. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ СТОРОН

9.1. Сторона, не исполнившая или ненадлежащим образом исполнившая обязательства по настоящему Контракту, обязана возместить другой Стороне причиненные таким неисполнением убытки.
9.2. Взыскание неустоек и процентов не освобождает Сторону, нарушившую Контракт, от исполнения обязательств в натуре.
9.3. В случаях, не предусмотренных настоящим Контрактом, имущественная ответственность определяется в соответствии с действующим законодательством __________.

10. ФОРС-МАЖОР

10.1. При наступлении обстоятельств невозможности полного или частичного исполнения любой из Сторон обязательств по настоящему Контракту, не зависящих от воли и желания Сторон, а именно пожара, стихийных бедствий, срок исполнения обязательств отодвигается соразмерно времени, в течение которого будут действовать такие обстоятельства и их последствия. Если эти обстоятельства и их последствия будут продолжаться более ___ (______) месяцев, то каждая из Сторон будет иметь право отказаться от дальнейшего исполнения обязательств по Контракту и в этом случае ни одна из Сторон не будет иметь права на возмещение другой Стороной возможных убытков.
10.2. Сторона, для которой создалась невозможность исполнения обязательств по Контракту вследствие непреодолимой силы, должна о наступлении и прекращении обстоятельств, препятствующих исполнению обязательств, немедленно извещать другую Сторону.
10.3. Надлежащим доказательством наличия указанных выше обстоятельств и их продолжительности будет служить сертификат, выдаваемый соответствующей торговой палатой.
10.4. Дальнейшая судьба настоящего Контракта в таких случаях должна быть определена соглашением Сторон. При недостижении согласия Стороны вправе обратиться в суд для решения этого вопроса.

11. СРОК ДЕЙСТВИЯ НАСТОЯЩЕГО КОНТРАКТА

11.1. Настоящий Контракт вступает в силу с момента его подписания Сторонами и действует до полного исполнения ими обязательств и расчетов по настоящему Контракту или до расторжения настоящего Контракта.

12. КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТЬ

12.1. Условия настоящего Контракта и соглашений (протоколов и т.п.) к нему конфиденциальны и не подлежат разглашению.
12.2. Стороны принимают все необходимые меры для того, чтобы их сотрудники, агенты, правопреемники без предварительного согласия другой Стороны не информировали третьих лиц о деталях данного Контракта и приложений к нему.

13. РАЗРЕШЕНИЕ СПОРОВ. ПРИМЕНИМОЕ ПРАВО

13.1. В случае возникновения споров или разногласий Стороны решают их путем дружественных переговоров.
13.2. Любые споры, возникающие из настоящего Контракта или в связи с ним, не урегулированные в соответствии с п. 13.1 настоящего Контракта, подлежат окончательному урегулированию в соответствии с действующим Арбитражным регламентом ICC в установленном им порядке (или: ____________________ ___________ _______________ (указать иной вариант урегулирования споров)).
Вариант при урегулировании споров в соответствии с Арбитражным регламентом ICC. 13.2.1. Число арбитров - _________________.
13.2.2. Место арбитражного разбирательства: _________________________.
13.2.3. Язык арбитражного разбирательства - _________________________.
13.2.3. Порядок назначения арбитров: ____________________ ____________.

13.3. К настоящему Контракту применяются условия Инкотермс 2000 и законодательство/право _____________________.

14. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УСЛОВИЯ И ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

14.1. Дополнительные условия по настоящему Контракту: ___________.
14.2. Любые изменения и дополнения к настоящему Контракту действительны лишь при условии, если они выполнены в письменной форме и подписаны обеими Сторонами.
14.3. Ни одна из Сторон не имеет права передавать третьей стороне свои права и обязанности по настоящему Контракту без письменного согласия другой Стороны.
14.4. С момента подписания настоящего Контракта предыдущие переговоры и переписка по нему теряют силу.
14.5. Контракт составлен и подписан на ___________ (указать язык) и русском языках в двух идентичных экземплярах, имеющих одинаковую юридическую силу. Один экземпляр Контракта находится у Продавца, второй - у Покупателя.
14.6. Приложение:
14.6.1. Спецификация (Приложение N ___).
14.6.2. ____________________ _________.

15. АДРЕСА И РЕКВИЗИТЫ СТОРОН

    Продавец: ____________________ ___________ _______________________
Адрес: ____________________ ___________ ___________________________
Расчетный счет: ____________________ ___________ ______________________
____________________ _____________________________ ______________

    Покупатель: ____________________ ___________ ______________________
Адрес: ____________________ ___________ ___________________________
Расчетный счет: ____________________ ___________ ______________________
____________________ _____________________________ ______________

                              ПОДПИСИ СТОРОН:

    Продавец ________________________

                        М.П.

    Покупатель ______________________

                        М.П.

--------------------------------
Информация для сведения:
<1> Термин "Перевозка и страхование оплачены до" (CIP) означает, что продавец осуществляет передачу товара номинированному им перевозчику и в дополнение к этому оплачивает стоимость перевозки, необходимой для доставки товара до согласованного пункта назначения. Покупатель несет все риски и дополнительные расходы, возникающие после передачи товара. Согласно термину CIP продавец обязан обеспечить страхование товара от риска покупателя в связи со случайной гибелью или случайным повреждением товара во время перевозки.
Следовательно, продавец заключает договор страхования и выплачивает страховую премию. Покупатель должен принять к сведению, что по условиям CIP от продавца требуется лишь обеспечение страхования на условиях минимального покрытия.
Если покупатель желает иметь большее покрытие, то он должен договориться об этом с продавцом либо самостоятельно заключить договор страхования на сумму, превышающую размер минимального покрытия.
Под словом "перевозчик" понимается лицо, которое согласно договору перевозки обязуется осуществить или организовать перевозку любым видом транспорта.
При осуществлении транспортировки несколькими последовательными перевозчиками в согласованном направлении риск случайной гибели или случайного повреждения товара переходит с момента передачи товара в распоряжение первого перевозчика. По условиям CIP на продавца возлагается выполнение таможенных формальностей, необходимых при вывозе товара.
Данный термин может применяться для перевозки товара различными видами транспорта, включая смешанные перевозки.
<2> Наименование и код валюты в соответствии с классификатором валют, используемым для целей таможенного оформления.
<3> В соответствии со ст. 146 Налогового кодекса Российской Федерации объектом налогообложения по НДС являются следующие операции:
а) реализация товаров (работ, услуг) на территории Российской Федерации, а также передача имущественных прав;
б) передача на территории Российской Федерации товаров (выполнение работ, оказание услуг) для собственных нужд, расходы на которые не принимаются к вычету при исчислении налога на прибыль организаций;
в) выполнение строительно-монтажных работ для собственного потребления;
г) ввоз товаров на территорию Российской Федерации и иные территории, находящиеся под ее юрисдикцией.
Размер налоговых ставок установлен ст. 164 Налогового кодекса Российской Федерации.



Нормы из информационного банка "Строительство":
Пожарные нормы:
ГОСТы:
Счетчики:
Политика конфиденциальности
Copyright 2020 гг. RuNormy.RU. All rights reserved.
При использовании материалов сайта активная гипер ссылка  обязательна!