RuNormy.RU
Untitled Page
RuNormy.RU
Untitled Page
Скачать текст бесплатно в формате MS Word
Поделитесь данным материалом с друзьями:

Скачать
КОНТРАКТ N ______
на поставку продуктов питания на условиях
CIF Инкотермс 2000 <1>

г. ____________ "___"________ ___ г.
__________________________ (указать полное наименование), регистрационный номер _________________, _________________ (указать государство, город), в лице _______________________ (указать должность и Ф.И.О. представителя), действующего на основании ____________________ (указать документ, подтверждающий полномочия, его реквизиты), именуемое в дальнейшем "Продавец", с одной стороны и __________________ (указать полное наименование), регистрационный номер _________________, _________________ (указать государство, город), в лице _______________________ (указать должность и Ф.И.О. представителя), действующего на основании ____________________ (указать документ, подтверждающий полномочия, его реквизиты), именуемое в дальнейшем "Покупатель", с другой стороны вместе именуемые "Стороны", в соответствии с правилами Инкотермс 2000, заключили настоящий Контракт о нижеследующем:

ОПРЕДЕЛЕНИЯ

1. Информация - сведения о лицах, предметах, фактах, событиях, явлениях и процессах, касающихся предмета Контракта, хода его исполнения и полученных результатов, независимо от формы их представления.
2. Конфиденциальная информация - зафиксированная на материальном носителе информация с реквизитами, позволяющими ее идентифицировать, доступ к которой (публикация) ограничивается в соответствии с Контрактом.
3. Остановка действия Контракта - ____________________________.
4. ___________________ (иные определения, используемые в Контракте).
5. Правила толкования торговых терминов - "Международные торговые термины" ("Incoterms") имеют обязательный характер для Сторон в рамках настоящего Контракта.

1. ПРЕДМЕТ КОНТРАКТА

1.1. Продавец обязуется поставить согласно условиям договора купли-продажи Товар и представить коммерческий счет-инвойс или его эквивалент, оформленный с помощью средств электронной связи, а также иные доказательства соответствия Товара, а Покупатель обязуется принять Товар и уплатить его стоимость.
Товар передается Покупателю для использования в предпринимательской деятельности или в иных целях, не связанных с личным, семейным, домашним и иным подобным использованием, а именно: ____________________ ___________ (указать цели приобретения Товара, например: разовая продажа, промышленные цели).
1.2. Сведения о Товаре:

N п/п Наименование товара Количество (тонн) Цена (____ <2>) за 1 тонну Стоимость (_____)



Итого:

1.3. Условия поставки - товар поставляется на условиях CIF (Cost, Insurance and Freight/Стоимость, Страхование и Фрахт) Incoterms 2000.
1.4. Товар по настоящему Контракту передается партиями по _________________.
Точные ассортимент, количество, объем, вес, сроки поставки и общая стоимость каждой партии Товара определяется выставленным инвойсом.
1.5. Перевозка Товара по настоящему Контракту осуществляется морским транспортом, а именно: ____________________ _____________.
1.6. Продавец обязан заключить за свой счет на обычных условиях договор перевозки товара до _________________________ (указать пункт назначения) по обычно принятому направлению на морском судне такого типа, который обычно используется для перевозки товаров, аналогичных Товару, указанному в настоящем Контракте.
1.7. Продавец обязан обеспечить представление за свой счет и на свой риск экспортной лицензии или иного официального разрешения, а также выполнить, если потребуется, все таможенные формальности, необходимые для вывоза Товара.
1.8. Продавец обязан по просьбе Покупателя оказать последнему на его риск и за его счет полное содействие в получении документов или их электронных эквивалентов, выдаваемых в/или передаваемых из страны отгрузки и/или страны происхождения Товара, которые могут понадобиться Покупателю для ввоза Товара или в случае необходимости транзитной перевозки через третьи страны.
1.9. Покупатель обязан получить на свой риск и за свой счет импортную лицензию или иное официальное разрешение, а также выполнить, если потребуется, все таможенные формальности, необходимые для ввоза Товара и его транзита через третьи страны.

2. ЦЕНА. УСЛОВИЯ ПЛАТЕЖА. ИНЫЕ РАСХОДЫ

2.1. Цена товара устанавливается в ст. 1.2 настоящего Контракта.
2.2. Общая сумма Контракта не может быть точно установлена на дату подписания настоящего Контракта.
Планируемая сумма контракта составляет: ___ (_____________) _______, код валюты _________ <2>.
Формула определения окончательной суммы Контракта (СК):
СК = (цена поставленного товара) x (количество поставленного товара) + (все расходы и фрахт, необходимые для доставки Товара в согласованный порт назначения) + (морское страхование товара от риска Покупателя в связи со случайной гибелью или случайным повреждением Товара во время перевозки) + (расходы на выполнение таможенных формальностей, необходимых для вывоза Товара).
2.3. В цену Товара включена стоимость тары, упаковки и маркировки, погрузки товара на борт судна, укладки товара, таможенной "очистки" товара для его вывоза, страховки, фрахта.
2.4. Покупатель платит Продавцу в ____________________ __________________ <2> в течение __________ дней с момента ________________________.
2.5. Перечень документов, передаваемых Продавцом Покупателю и подтверждающих факт отгрузки, стоимость и номенклатуру отгруженных товаров:
- счет (инвойс) Продавца в 3 экз.;
- комплект коносаментов на имя Покупателя;
- спецификация в 3 экз.;
- сертификаты качества в 3 экз.;
- страховой полис - одного оригинала и двух копий;
- упаковочный лист в 1 экз. для каждого ящика (контейнера).
2.6. Полные наименования и почтовые адреса банков (филиалов) сторон, номера счетов, платежные реквизиты:

Продавец: ____________________ ______________________
____________________ ___________ ___________________

Покупатель: ____________________ ____________________
____________________ ___________ ___________________

2.7. Покупатель обязан также оплатить следующие расходы:
- все расходы, относящиеся к Товару с момента его поставки в соответствии с п. 6.1 настоящего Контракта;
- все расходы и сборы, падающие на Товар во время его транзита до момента прибытия в порт назначения, если такие расходы согласно договору перевозки не возлагаются на Продавца;
- расходы по оплате лихтеров и по размещению Товара на пристани, за исключением случаев, когда они согласно договору перевозки возлагаются на продавца;
- при невыполнении Покупателем обязанности надлежащего извещения согласно п. 7.1 настоящего Контракта нести все дополнительные связанные с этим расходы с согласованной даты или с момента истечения согласованного периода времени для отгрузки при условии, что Товар должным образом был индивидуализирован, т.е. ясно обособлен или иным способом обозначен как товар, являющийся предметом Контракта;
- нести, если потребуется, все расходы по оплате налогов, пошлин и иных официальных сборов, а также по выполнению таможенных формальностей, необходимых при ввозе Товара или его транзитной перевозке через третьи страны, если такие расходы не включены в договор перевозки.

3. СТРАХОВКА И РИСК ГИБЕЛИ ТОВАРА

3.1. Продавец обязан обеспечить за свой счет страхование груза на условиях, позволяющих Покупателю или иному лицу, обладающему страховым интересом, обратиться непосредственно к страховщику, а также передать Покупателю страховой полис или иное доказательство заключения договора страхования.
Страхование должно быть произведено у страховщиков или в страховых компаниях, пользующихся хорошей репутацией, на условиях минимального возмещения Условий страхования грузов (Institute Cargo Clauses) Института лондонских страховщиков (Institute of London Underwriters) или на иных подобных условиях при отсутствии явно выраженного соглашения об ином.
По требованию Покупателя Продавец производит за счет Покупателя страхование от военных рисков, забастовок, мятежей и иных гражданских волнений, если страхование от таких рисков возможно. Страхование должно покрывать как минимум предусмотренную в настоящем Контракте цену Товара плюс 10% (т.е. 110%) и осуществляться в валюте настоящего Контракта.
3.2. Покупатель обязан по просьбе Продавца предоставить ему информацию, необходимую для заключения договора страхования.
3.3. Продавец обязан нести все риски утраты или повреждения Товара до момента перехода его через поручни судна в согласованном порту отгрузки.
Покупатель обязан нести все риски утраты или повреждения Товара с момента его фактического перехода через поручни судна в согласованном порту отгрузки.
3.4. Утрата или повреждение Товара после того, как риск перешел на Покупателя, не освобождает его от обязанности уплатить цену, если только утрата или повреждение не были вызваны действиями или упущениями Продавца.

4. КАЧЕСТВО ТОВАРА

4.1. Качество Товара подтверждается следующими оригинальными документами, которые Продавец обязуется представить Покупателю:
- Сертификаты качества и санитарный на русском и английском языках;
- Ветеринарный Сертификат ________________;
- сертификат происхождения.
4.2. Срок годности (службы) Товара должен быть не менее ___ (__________) месяцев.
4.3. Гарантийный срок на Товар составляет ___________________. Течение гарантийного срока начинается с _____________________________.
4.4. Товар должен соответствовать требованиям ____________________ ____________.

5. УПАКОВКА И МАРКИРОВКА ТОВАРА

5.1. Продавец обязан обеспечить за свой счет требуемую для перевозки Товара согласованным видом транспорта упаковку (за исключением случаев, когда для данного вида торговли является обычным отправлять товар без упаковки) для его перевозки. Упаковка должна обеспечивать полную сохранность Товара и предохранять при транспортировке всеми видами транспорта с учетом перевалок.
5.2. Товар поставляется в многооборотной таре ______________________ (указать наименование тары или упаковки в соответствии с международным классификатором "Коды для видов груза, упаковок и материалов упаковок (с дополнительными кодами для наименований упаковок)").
5.3. На каждой упаковке должна быть нанесена несмываемой краской След маркировка по трафарету на русском языке:
- номер контракта;
- номер транса;
- номер места;
- наименование получателя;
- "Осторожно";
- "Не бросать";
- "Держать в сухом месте".
5.4. На упаковке не допускается любая символика, не относящаяся к предмету Контракта.
5.5. В случае поставки Товара в дефектной таре Покупатель имеет право вернуть Товар Продавцу. В этом случае транспортные и другие расходы, связанные с поставкой и возвратом Товара, относятся на счет Продавца.
5.6. Основанием для возврата Товара будет считаться акт, составленный в пункте назначения.

6. СРОКИ И УСЛОВИЯ ПОСТАВКИ

6.1. Продавец обязан поставить Товар на борт судна в порту отгрузки ____________________ __________ (указать дату или согласованный период времени). Продавцу предоставляется право досрочной отгрузки товара с разрешения Покупателя.
6.2. В случае непоставки или недопоставки Товара в срок, указанный в п. 6.1 Контракта, Покупатель может установить дополнительный срок разумной продолжительности для исполнения Продавцом своих обязательств.
6.3. Поставка Товара осуществляется Продавцом путем отгрузки товаров Покупателю (или лицу, указанному в Контракте в качестве получателя).
6.4. Товар доставляется в пункт назначения на __________________ (судно) на условиях _____________.
(Вариант: Товар доставляется в пункт назначения на судне и на условиях, выбранных Продавцом.)

6.5. Продавец, допустивший недопоставку Товаров в отдельном периоде поставки, обязан восполнить недопоставленное количество Товаров в следующем периоде в пределах срока действия Контракта.
6.6. Покупатель вправе, уведомив Продавца, отказаться от принятия Товаров, поставка которых просрочена. Товары, поставленные до получения Продавцом уведомления, Покупатель обязан принять и оплатить.

7. ПОРЯДОК ОТГРУЗКИ

7.1. Поскольку Покупателю предоставлено право определить период времени, в течение которого Товар должен быть отгружен, и/или порт назначения, он обязан передать Продавцу надлежащее извещение об этом.
7.2. Продавец сообщает по телеграфу/телефаксу Покупателю о готовности Товара к отгрузке не позднее чем за ___ дней до планируемой даты отгрузки.
7.3. В каждой отдельной накладной указывается: номер Контракта, номер транса, товар, его количество, количество упаковок, вес брутто и нетто. Исправления, дописки и подчистки в накладной не допускаются.
7.4. Покупатель обязан нести, если не согласовано иное, расходы, связанные с инспектированием Товара перед отгрузкой, за исключением случаев, когда это осуществляется по предписанию властей страны вывоза.
7.5. После отгрузки товара, но не позднее чем через ___ часа после отгрузки, Продавец сообщает Покупателю по телеграфу/факсу следующие данные:
- номер контракта;
- наименование товара;
- номер транса;
- номер коносамента;
- дату отгрузки;
- общую стоимость товара;
- вес брутто и нетто.
Кроме того, Продавец обязан отправить в день отгрузки курьерской почтой в адрес Покупателя копии счетов, подробных спецификаций и накладной в двух экземплярах.

8. СДАЧА-ПРИЕМКА ТОВАРА

8.1. Покупатель обязан принять поставку Товара и получить его от перевозчика в согласованном порту назначения.
8.2. Приемка товара производится:
- по количеству мест, согласно количеству, указанному в накладной;
- по количеству изделий, согласно спецификации и упаковочным листам;
- по качеству, согласно качеству, указанному в _________, и требованиям, оговоренным в настоящем Контракте.
8.2. Принятый Покупателем (получателем) Товар должен быть им осмотрен в течение _________ дней с момента приемки.
8.3. Покупатель (получатель) обязан в этот же срок проверить количество и качество принятого Товара в порядке, установленном законом, иными правовыми актами или обычаями делового оборота, и о выявленных несоответствиях или недостатках Товара незамедлительно письменно уведомить Продавца.
8.4. В случаях, когда Покупатель без установленных законом, иными правовыми актами или контрактом оснований не принимает Товар от Продавца или отказывается от его принятия, Продавец вправе потребовать от Покупателя оплаты Товара.

9. ПРЕТЕНЗИИ

9.1. Претензии по качеству и количеству товара предъявляются Покупателем Продавцу только на основании актов, составленных при участии экспертов ТПП Российской Федерации или другой независимой международной экспертизы. Экспертиза производится за счет Покупателя.
9.2. Претензии по количеству могут быть заявлены Покупателем на основании генерального акта выгрузки судна и акта извещения, подписанных представителем таможни, порта и капитаном судна.
9.3. Продавец должен рассмотреть предъявленные претензии в течение ____ дней с даты их поступления и ответить Покупателю по существу заявленных претензий. Взаиморасчеты между Сторонами могут производиться с учетом принятых Продавцом претензий.

10. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ И РАЗРЕШЕНИЕ СПОРОВ

10.1. В случае неплатежа со стороны Покупателя Продавец вправе потребовать оплаты поставленных Товаров от Покупателя.
10.2. Если Продавец не поставил предусмотренное Контрактом количество Товаров либо не выполнил требования Покупателя о замене недоброкачественных Товаров или о доукомплектовании Товаров в установленный срок, Покупатель вправе приобрести непоставленные Товары у других лиц с отнесением на Продавца всех необходимых и разумных расходов на их приобретение.
10.3. Покупатель (получатель) вправе отказаться от оплаты Товаров ненадлежащего качества и некомплектных Товаров, а если такие Товары оплачены, потребовать возврата уплаченных сумм впредь до устранения недостатков и доукомплектования Товаров либо их замены.
10.4. В случае если товар не будет поставлен Покупателю в срок, то Продавец обязан в течение __ (_____) банковских дней по истечении этого срока произвести возврат полученной платы за товар на счет Покупателя.
10.5. В случае возникновения споров или разногласий Стороны решают их путем дружественных переговоров и направления претензий в соответствии с разд. 9 настоящего Контракта.
10.6. Любые споры, возникающие из настоящего Контракта или в связи с ним, не урегулированные в соответствии с п. 10.5 настоящего Контракта, подлежат окончательному урегулированию в соответствии с действующим Арбитражным регламентом ICC в установленном им порядке (или: ____________________ ___________ _______________ (указать иной вариант урегулирования споров)).
(Вариант при урегулировании споров в соответствии с Арбитражным регламентом ICC:
10.6.1. Число арбитров: _________________.
10.6.2. Место арбитражного разбирательства: ________________________.
10.6.3. Язык арбитражного разбирательства: _________________________.
10.6.4. Порядок назначения арбитров: ____________________ ____________.)

11. ОБСТОЯТЕЛЬСТВА НЕПРЕОДОЛИМОЙ СИЛЫ (ФОРС-МАЖОР)

11.1. Стороны освобождаются от ответственности за частичное или полное неисполнение обязательств по Контракту, если это неисполнение явилось следствием обстоятельств непреодолимой силы, возникших после заключения Контракта в результате событий чрезвычайного характера, которые Стороны не могли ни предвидеть, ни предотвратить разумными мерами (форс-мажор).
11.2. Обстоятельствами непреодолимой силы, исключающими наступление ответственности Сторон (форс-мажор), признаются:
- война или военные действия, восстание, наводнение, пожар, землетрясение, взрыв, шторм, оседание почвы, эпидемии (эпизоотии) и иные природные катастрофы, акты органов государственной власти и управления, существенно влияющие на исполнение обязательств, а также все другие события и обстоятельства, не зависящие от воли Сторон Контракта;
- пожар на судне, перевозящем Товар, повлекший уничтожение или порчу товара либо его задержку, затопление, взрыв или иные случаи;
- уничтожение или повреждение судна или порча Товара в результате стихийного бедствия, сильного шторма и прочих подобных обстоятельств.
11.3. При наступлении указанных обстоятельств пострадавшая Сторона вправе отказаться от исполнения своих обязательств по Контракту, известив другую Сторону о препятствии и его влиянии на исполнение обязательств по Контракту. Надлежащим доказательством наличия указанных обстоятельств и их продолжительности будет служить сертификат, выдаваемый соответствующей торговой палатой.
11.4. В случае, если действие обстоятельств непреодолимой силы связано с задержкой поставки товара, Продавец и Покупатель могут либо пересмотреть сроки поставки, либо расторгнуть Контракт.
11.5. Если указанные обстоятельства наступили в отношении Продавца, он обязан без промедления сообщить об этом Покупателю и возвратить выплаченные ему суммы в _________________ срок, если Покупатель не выразит намерения осуществить покупку Товара по сложившимся на момент фактической отгрузки ценам.
11.6. Дальнейшая судьба настоящего Контракта в таких случаях должна быть определена соглашением Сторон. При недостижении согласия Стороны вправе обратиться в суд для решения этого вопроса.

12. ПРОЧИЕ УСЛОВИЯ. ПРИМЕНИМОЕ ПРАВО

12.1. Любые Приложения и дополнения к Контракту являются его неотъемлемыми частями и имеют силу при условии, что они выполнены в письменной форме и подписаны уполномоченными представителями Сторон.
12.2. Все налоги, разрешения, оформление необходимой документации на право реализации Товара в регионе Покупателя, платежи и расходы за хранение, разгрузку или перевалку, а также любые возможные штрафы за простой транспортного средства, предъявляемые перевозчиком из-за задержек при разгрузке в месте назначения, относятся на счет Покупателя (грузополучателя).
12.3. Факсимильные копии контракта и Приложений имеют полную юридическую силу для обеих Сторон, если они подтверждены в течение двух недель оригиналами, посланными курьерской почтой и т.п.
12.4. Применимым правом Стороны признают право ____________ (например: Российской Федерации).
12.5. Настоящий Контракт составлен в двух экземплярах на русском и ______________ языках и вступает в силу с даты подписания его обеими Сторонами. Оба экземпляра имеют одинаковую юридическую силу.
12.6. Язык дополнительных соглашений и сопроводительной корреспонденции к настоящему Контракту - _______________________.
12.7. Контракт действует до "__"_______ ___ г.
12.8. По вопросам, не урегулированным Контрактом, Стороны руководствуются "Конвенцией организации объединенных наций о договорах международной купли-продажи товаров" (заключена в Вене 11.04.1980).

ЮРИДИЧЕСКИЕ АДРЕСА И РЕКВИЗИТЫ СТОРОН:

    Продавец: ____________________ ___________ _______________________
____________________ _____________________________ ______________
____________________ _____________________________ ______________

    Покупатель: ____________________ ___________ ______________________
____________________ _____________________________ ______________
____________________ _____________________________ ______________

                              ПОДПИСИ СТОРОН:

           Продавец:                                  Покупатель:
_____________________________                  ____________________________

             М.П.                                         М.П.

--------------------------------
Информация для сведения:
<1> Термин "Стоимость, страхование и фрахт" (CIF) означает, что продавец осуществляет поставку с момента перехода товара через поручни судна в порту отгрузки.
Продавец обязан оплатить все расходы и фрахт, необходимые для доставки товара в согласованный порт назначения. Однако риск случайной гибели или случайного повреждения товара, а также любые дополнительные расходы, возникающие вследствие событий, имевших место после передачи товара, переносятся с продавца на покупателя. Согласно термину CIF продавец также обязан обеспечить морское страхование товара от риска покупателя в связи со случайной гибелью или случайным повреждением товара во время перевозки.
Следовательно, продавец заключает договор страхования и выплачивает страховую премию. Покупатель должен принять к сведению, что согласно условиям CIF от продавца требуется лишь обеспечение страхования на условиях минимального покрытия.
При намерении покупателя обеспечить защиту путем получения более широкого покрытия ему целесообразно либо в определенной форме договориться об этом с продавцом, либо за свой счет осуществить дополнительное страхование.
Согласно термину CIF на продавца возлагается выполнение таможенных формальностей, необходимых для вывоза товара.
Данный термин может быть использован только при морской перевозке или при перевозке внутренним водным транспортом (Международные правила толкования торговых терминов "Инкотермс 2000").
<2> Наименование и код валюты в соответствии с классификатором валют, используемым для целей таможенного оформления.



Нормы из информационного банка "Строительство":
Пожарные нормы:
ГОСТы:
Счетчики:
Политика конфиденциальности
Copyright 2020 гг. RuNormy.RU. All rights reserved.
При использовании материалов сайта активная гипер ссылка  обязательна!